6 mrt 2014

Excuse my french when I'm in France

Ik tijdens de lessen hier:



Nee, ik overdrijf. Na een maand lessen te hebben gevolgd op een Franse school, moet ik toch wel toegeven dat Frans geen gemakkelijke taal is. Integendeel. Hoewel Frans nooit een probleem voor me was vroeger, is het hier toch andere koek. Soms vraag ik gewoon me af waar de ondertitelingen gebleven zijn. Uitdrukkingen, woordspelingen en zegswijzen worden me om de oren geslagen. Ik kijk toe zoals een koe op een trein.
Het feit dat er geen cursussen zijn, maakt het er alleen maar moeilijker op. Wanneer je eindelijk weet dat het woord 'environnement' met één r is geschreven, zit de rest al een zin verder. Maar gelukkig kunnen we alles nog eens checken op het blad van de buren.


Ik heb wel het gevoel dat mijn Frans al ietsjes verbeterd is. Ik maak nog steeds fouten, maar alles komt er al iets vlotter uit. Of dat denk ik toch ;-).
Ik weet niet of ik perfect tweetalig zal zijn tegen eind juni, maar ik zal toch mijn best doen :-).

Enkele typische Franse woordjes die ik hier geleerd heb, die ik jullie niet wil laten onthouden:
coucou = hey
qu'fa = qu'est-ce que tu as fait
meuf = de vrouwelijke variant van 'mec' (kan je vertalen als 'wijveke')
ordi = ordinateur
d'acc = d'accord (Fransmannen houden van afkortingen)
c'est le pire = het is verschrikkelijk / het ergste
quelque chose wordt hier uitgesproken als 'quelque schjoz'

En zo zijn er nog zoveel woorden, die ik ondertussen al vergeten ben.

On a brighter note: morgen is het weekend! En we gaan eens flink de bloemetjes buitenzetten. Cheers to that!



Geen opmerkingen:

Een reactie posten